poesie

con un filo di nylon

11 Commenti 06 Settembre 2005

mi piace ancora credere che ci sei

con il tuo romanticismo d’altri tempi

e i tuoi pantaloni troppo stretti

con il tuo profumo di pane appena

sfornato e le ciglia lunghe

con tutto quello che ti porti appresso

nel bene e nel male

 

…ma tu ci sei

I tuoi commenti

11 Commenti fin'ora

  1. alessio ha detto:

    sono passato x caso e ti ho lasciato un commento…6 una bella ragazza!mi piacciono i tuoi occhi, belli (io so fissato con l’okki)ciaoooo baci ale

  2. Marco ha detto:

    Dio che bella!

  3. Daniele ha detto:

    Ho visto il tuo blog per caso e devo dire ke sei davvero romantica e queste parole sono stupende!!!Ciao un saluto Daniele 🙂

  4. Marco ha detto:

    OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoH!…sei passata "dalle mie parti"!!!L’ho notato con estremo piacere.Quando vuoi ripassare, sei più che benvenuta…Un bacio :*

  5. Luca ha detto:

    ehehehe invece è molto Carina!!!Madooo che pioggia stamani!!!Buona Giornata piccola!!

  6. Unknown ha detto:

    Volevo dirti che sei carina…ammazza che bel blog 😛

  7. Claudio ha detto:

    Ciao omonima! ;)Aggiungere un altro complimento sarebbe inutile, forse neanche lo noteresti…ma visto che abbiamo una passione in comune, Pablo Neruda, ti lascio una strofa del Maestro, che forse già conosci…"Per il mio cuore basta il tuo petto,per la tua libertà bastano le mie ali.Dalla mia bocca arriverà fino al cielo,ciò che era addormantato sulla tua anima."Claudio

  8. Unknown ha detto:

    sei la mia stella, la mia gioia, nel mio cuore e nella mente…irradi serenità e pace al mio animo quando ne ho bisogno…spero di essere anch’io questo per te.

  9. Luca ha detto:

    Claudina…hai ragione…!!!Ne ho mille da Fare…sono giornate di cacca….Lavoro Lavoro Lavoro!!!!Perdonami…ehhhhehhhhCiao Ciao Buona Serata..Kiss

  10. Claudio ha detto:

    Grazie x essere passata dalle mie parti…visto che siamo in vena di versi bellissimi, ti lascio quelli di un poeta cubano, Eusebio Delfin.Spero te la cavi con lo spagnolo, xchè in italiano rende molto meno…Si intitola: "¿Y Tú Qué Has Hecho?" ed è diventata famosa nel film "Buena vista social club"En el tronco de un árbol una niñaGrabó su nombre henchida de placerY el árbol conmovido allá en su senoA la niña una flor dejó caer.Yo soy el árbol conmovido y tristeTú eres la niña que mi tronco hirióYo guardo siempre tu querido nombre¿y tú, qué has hecho de mi pobre flor?Claudio

  11. Manuela ha detto:

    …sempre più bella la musica ke metti… :O)


Dicci che ne pensi

Scrivi un commento

© 2024 Caia Coconi. Powered by WordPress.